Mexicaanse vrachtwagenchauffeurs krijgen Engelse les na decreet van Donald Trump om in de Verenigde Staten te mogen rijden
(meer…)Spaans
Interview met een taalliefhebber: Aurély
Voortaan laat de Taalfluisteraar ook andere taalliefhebbers aan het woord. Geen BV’s of BN’ers, maar mensen als jij en ik die echt iets interessants te vertellen hebben en dagelijks met veel liefde voor taal bezig zijn.
Vandaag praten we met Aurély, een creatieve duizendpoot die ik al enkele jaren ken.
(meer…)De Engelse koningin sprak een zeldzaam Schots dialect
Na de dood van koningin Elizabeth II, onthulden mensen in het dorp rond haar residentie in Balmoral dat ze moeiteloos tot hen sprak in het Doric, het plaatselijke dialect.
(meer…)De tolk
Ach, waarom niet eens wat humor. Deze keer met poppen en geen Muppets.
Alleen jammer dat ze het verschil niet kennen tussen een vertaler en een tolk:
(meer…)De letter ñ, in heel de wereld het teken van de Spaanse identiteit
De ñ ontstond in de middeleeuwen en is samen met de ç in Spanje gecreëerd. Toch komt ze pas sinds 1803 voor in het woordenboek van de Spaanse Academia Real.
Geen español zonder ñ. Het is de 15de letter in het Spaanse alfabet en komt voor in meer dan 15.700 woorden. De letter ñ verscheen pas in 1803 voor het eerst in het woordenboek van de Koninklijke Spaanse Academie (RAE), maar hij bestaat al sinds de middeleeuwen. Zo vinden we de ñ terug in een tekst uit 1176.
(meer…)Castiliaans of Spaans?
Lichte consternatie bij de Spaanstaligen tijdens de uitzending van de Oscars van nog geen twee weken geleden.
In de eerste minuten van de show werd een nummer uit de film Frozen 2 gebracht, een nummer dat ook genomineerd was in de categorie Beste lied.
Het nummer werd naast het Engels ook in andere talen gebracht, onder meer door de Spaanse (en ook Catalaanse) zangeres Gisela en de Mexicaanse zangeres Carmen Saharí.
Toen Gisela zong, werd op het scherm weergegeven dat ze in het Castiliaans zong, maar bij Sarahí stond er Spaans.

Je kunt al raden dat er op sociale media meteen een hele discussie ontspon. De zangeressen zelf konden er gelukkig om lachen.
Maar hoe zit het nu eigenlijk? Is er een wezenlijk verschil tussen Castiliaans en Spaans?
(meer…)Zijn sommige talen mooier dan andere?
Het Frans wordt wel eens de taal van de liefde genoemd. En Italiaans en Spaans zouden mooie talen zijn, terwijl Russisch en Duits vaak als lelijk worden beschouwd. Nederlands staat ook vaker wel dan niet in het lijstje van minder aangename talen. En persoonlijk vind ik de harde g van sommige Nederlanders een gesel voor het oor.
577 miljoen Spaanstaligen
In de jaren zeventig was er op de Spaanse televisie een programma dat 300 millones heette. De titel verwees naar het aantal Spaanstaligen in de wereld. Vandaag zou dat programma 577 millones heten. Dat is het aantal Spaanstaligen volgens het Instituto Cervantes. (meer…)
Catalaans verzet tegen Madrileense opdringing van het Castiliaans
In de afgelopen maanden waren we in de nieuwsuitzendingen getuige van diverse betogingen in Barcelona, de ene keer voor onafhankelijkheid, de andere keer weer tegen. Maar er is één betoging die door onze media om onduidelijke reden verzwegen werd. (meer…)
Spreken Spanjaarden en Italianen sneller dan wij?
Ik hoor mensen die Spaans of Italiaans studeren vaak klagen over het feit dat die Spanjaarden en Italianen zo snel ratelen, te snel om het allemaal goed te begrijpen.
Maar is dat wel echt zo? Spreken Spanjaarden en Italianen (veel) sneller dan Nederlandstaligen of Engelstaligen?

Of spreken Spanjaarden met opzet snel wanneer er een toerist aanwezig is?