gefluisterd taalweetje

Nieuw Latijn: de toekomst voor Europa?

Europese Unie
Kolja21, CC BY 3.0, via Wikimedia Commons

De Europese Unie telt 24 officiële talen. Het Engels is door het wegvallen van het Verenigd Koninkrijk eigenlijk een bijzonder kleine taal geworden. Toch wordt ze dagelijks in de Unie gebruikt.

Om de jobs en waarden van de EU te kunnen verdedigen, moet de EU onafhankelijk zijn van andere grootmachten. Ze moet autonomer en coöperatief kunnen werken. Daartoe heeft ze haar eigen taal nodig.

(meer…)

Kleine Europese dorpen met een eigen taal

Europa telt een groot aantal nationale talen. Engels is de meest gesproken taal als we niet-moedertaalsprekers meetellen. Russisch spant de kroon in het aantal moedertaalsprekers.

Soms spreekt het hele land dezelfde taal. Maar meer wel dan niet verschillen de woorden en zinnen om te communiceren danig tussen regio’s. Dat is trouwens een van de voordelen van reizen: lokale mensen ontmoeten en hun vaak grappige, plaatselijke alledaagse uitdrukkingen ontdekken.

(meer…)

Lingua Libre als hulp bij Franse uitspraak

Lingua Libre is een website van Wikimédia France en helpt bij de uitspraak van woorden.

Lingua Libre, waartoe dient het?

Weet je hoe je in het Frans L’Haÿ-les-Roses of Moon-sur-Elle uitspreekt? Antwoord: /laj lɛ ʁoz/ en /mɔ̃ syʁ‿ɛl/. Maar misschien kun je het internationale fonetische alfabet niet lezen? Geen erg, daarom is er Lingua Libre. Met deze tool kun je een lijst woorden importeren die je kunt opnemen, ze vervolgens een voor een uitspreken (de software zorgt ervoor dat er naar het volgende woord wordt gegaan zodra er een pauze volgt) en zodra de opname klaar is, worden alle bestanden automatisch naar Wikimedia Commons verzonden, waar ze zo veel mogelijk worden hergebruikt. Via de Lingua Libre Bot kunnen gebruikers automatisch nieuwe uitspraken toevoegen. De bot is ook actief op Wikidata om deze uitspraken toe te voegen aan de lexicografische gegevens.

(meer…)

De letter ñ, in heel de wereld het teken van de Spaanse identiteit

De ñ ontstond in de middeleeuwen en is samen met de ç in Spanje gecreëerd. Toch komt ze pas sinds 1803 voor in het woordenboek van de Spaanse Academia Real.

Geen español zonder ñ. Het is de 15de letter in het Spaanse alfabet en komt voor in meer dan 15.700 woorden. De letter ñ verscheen pas in 1803 voor het eerst in het woordenboek van de Koninklijke Spaanse Academie (RAE), maar hij bestaat al sinds de middeleeuwen. Zo vinden we de ñ terug in een tekst uit 1176.

(meer…)

A stitch in time saves nine

Vorige week had ik het met een Poolse vriendin nog over uitdrukkingen en hoeveel we er wel niet gebruiken in dagelijkse gesprekken in het Nederlands.

Denk maar aan de hilarische Facebook-groep Make that the cat wise waar al die Nederlandstalige uitdrukkingen letterlijk in het Engels worden vertaald.

Maar ook andere talen kunnen er wat van, het Engels bijvoorbeeld.

(meer…)