Auteur: De Taalfluisteraar

Een kind écht tweetalig opvoeden

Sinds we enkele jaren geleden overschakelden van kabel- naar satelliettelevisie en we nagenoeg dagelijks naar Britse zenders kijken (met Engelse ondertiteling in het geval van komische series of mensen met een behoorlijk accent), valt het me op dat de kennis van de Engelse taal bij de kinderen, en zeker bij het jongste kind, drastisch toegenomen is. Tweetalig worden ze er niet van, maar de vooruitgang is opmerkelijk.

Echte tweetaligheid is heel zeldzaam en mooi. Met ‘echte’ bedoel ik dat iemand twee talen spreekt met de vaardigheid van een native speaker. De meesten onder ons kunnen daar alleen maar van dromen.

(meer…)

Het apenstaartje in… (1)

In de oudheid gebruikten schrijvers allerlei krullen om afkortingen weer te geven. In de middeleeuwen werd het apenstaartje veelvuldig gebruikt om het Latijnse ad (‘op’ of ‘naar’) aan te duiden. Aan het einde van de middeleeuwen werd het gebruikt voor inhoudsmaten en valuta.

In 1885 verscheen het voor het eerst op een typmachine.

Toen in de jaren zeventig een symbool moest worden bedacht voor het e-mailsysteem om iemands locatie aan te duiden, was de keuze dan ook snel gemaakt. Amerikaans programmeur Raymond Tomlinson gebruikte het voor het allereerste e-mailbericht dat werd verzonden. (meer…)