Zijn Franstalige radiozenders allergisch voor het Nederlands?

rtbfHebt u al eens naar een Franstalige radiozender geluisterd? Hoeveel Nederlandstalige nummers hebt u toen gehoord?

Inderdaad, er wordt op de Franstalige zenders nooit een Nederlandstalig nummer gedraaid. En die ‘nooit’ mag je dan nog letterlijk nemen ook. Vreemd, toch? Dus vroeg ik onlangs aan diverse zenders waarom dat zo was.

Ik stuurde op 20 februari de volgende vraag (weliswaar in het Frans) naar La Première, Vivacité, Classic21, Pure FM, Radio Contact, Nostalgie la Légende, Bel RTL en NRJ:

Geachte,

Ik vraag me af waarom <station> nooit Nederlandstalige muziek draait. Aangezien het Nederlands de meest gesproken taal is van ons land, lijkt het me logisch dat die taal een plaats heeft op elke radiozender van ons land, niet?

Kunt u me zeggen waarom uw station muziek in het Frans, Engels, Italiaans enz. draait maar nooit Nederlandstalige muziek?

Dank bij voorbaat voor uw antwoord.

Van alle aangeschreven stations was er maar één dat me een antwoord stuurde. Ik had een aangenaam e-mailgesprek met nostalgieJean-François Pottier, Head of Music van Radio Nostalgie.

Hij erkent het probleem en meldt dat ze er bij Nostalgie wel gevoelig voor zijn. Maar dan verwijst hij naar het Franstalige publiek dat nu eenmaal niet erg veel interesse heeft in Nederlandstalige muziek. Reden: Nederlandstalige artiesten breken niet door in de Federatie Brussel-Wallonië (sic) zodat het publiek hen niet kent.
Vlaamse artiesten die in het Engels zingen, komen dan weer wel vaak aan bod.

Maar dat antwoord roept twee andere vragen op.
Vanwaar haalt hij het dat zijn publiek niet geïnteresseerd is in Nederlandstalige muziek? Zijn daar enquêtes rond gehouden? Bestaan er statistieken daaromtrent?
Voorts redeneert hij uiteraard omgekeerd. Hoe kan een Nederlandstalige artiest doorbreken in Brussel of Wallonië en dus bij het publiek bekend raken als de radiozenders geen airplay geven? Het is al te gemakkelijk om de schuld bij de luisteraar te steken die zogezegd geen zin heeft in Nederlandstalige muziek. Onbekend maakt immers onbemind.

Met die twee opmerkingen confronteerde ik hem.
De heer Pottier gaf toe dat er geen objectief onderzoek is gevoerd naar de mogelijke interesse voor Nederlandstalige muziek. Nostalgie heeft intern enkele studies uitgevoerd waar al eens een Nederlandstalig nummer in zat, maar de resultaten waren niet hoopvol. Bovendien is het evenmin de taak van Nostalgie om artiesten op te starten. Naast het feit dat de platenlabels kiezen waar hun artiesten worden gedraaid, verwijst hij in de eerste plaats naar de… politiek. De taalgrens is ook een cultuurgrens die steeds ondoordringbaarder wordt ondanks de te zeldzame initiatieven om die te doorbreken.
Wat Nostalgie wel doet, is muziek uit het noorden en het zuiden van het land verenigen in het programma ‘Made in Belgium’ dat van maandag tot en met donderdag om 18.30 uur te horen is. Maar de muziek uit het noorden van het land is dan wel uitsluitend Engelstalig. Jammer.

Geen antwoord dus van de andere stations, en dus ook niet van de openbare omroep RTBF.

Ik moet toegeven dat ik het niet begrijp. Waarom is het zo moeilijk om een beetje interesse te tonen in de taal van de landgenoten? Hoe kunnen we landgenoten en hun ideeën en meningen begrijpen als we niet eens hun taal (willen) begrijpen?

De kennis van de andere landstaal gaat er trouwens ernstig op achteruit. Recent werd nog bekendgemaakt dat slechts 11 procent van de Franstalige werkzoekenden kennis heeft van het Nederlands. Elf procent.
Ook in Vlaanderen was de kennis van het Frans bij de Vlaamse studenten nooit zo slecht en gaat ze jaar na jaar achteruit.

Wanneer ik naar mijn collega-vertalers in het Franstalige landsgedeelte kijk, zijn er die prima Nederlands spreken, maar er zijn er minstens zoveel die zelfs geen eenvoudig gesprek aankunnen. Als vertalers het al niet kunnen, waarom zou de modale Franstalige het dan wel kunnen?

Taal is zonder enige twijfel de sleutel tot begrip tussen twee mensen, tussen twee volkeren, tussen twee landen. Wie het beste met ons land voor heeft, toont dan ook interesse voor de andere landstaal (het Duits als derde landstaal laat ik gemakshalve even achterwege). Dat is de enige manier om misverstanden en onbegrip tegen te gaan.

Als je echt van ons land houdt, dan houd je ook van het Nederlands. Anders ben je gewoon een hypocriet.

Een beetje wederzijds respect en interesse in de taal van de andere zou ons land heel wat verderhelpen.

En jij, hoe goed ken jij de andere landstaal?

6 comments

  1. Vorige week was het “De Week van Eigen Kweek” op Stubru. Ik heb wel een paar Franstalige nummers gehoord. In de “100 van Eigen Kweek” stonden ook 6 Franstalige nummers. Gelukkig maar.

    Like

    1. In de andere richting stelt er zich in de media inderdaad geen enkel probleem. Op Vlaamse radiozenders zijn regelmatig Franstalige nummers te horen. Maar waarom kan dat omgekeerd niet?

      Like

  2. Ik ken niet mijn andere landstaal genoeg, denk ik. Ik ben Franstalige, en ik oefen bijna nooit mijn Nederlands. Maar ik luister naar de Vlaamse radio bijna elke dag (Q-Music, StuBru of MNM) en ik denk dat de muzikaal aanbood beter is. Ik heb Gers Pardoel en zijn “Louise” ontdekt, en ook Ronnie Flex. Misschien niet het best van Nederlandstalige muziek, maar weet ik nu dat ik van sommige Nederlandstalige artiesten hou.

    Oh, en ook. Ik denk dat de Franstalige muziek op de Vlaamse radio’s niet altijd het beste is. Maar het is interessante te ontdekken de Franstalige nummers die door de Vlaamstalige radio’s gekozen zijn. Verrassend soms !

    Sorry voor de fouten, maar ik dacht dat het important was in het Nederlands proberen te antwoorden 🙂

    Like

    1. Dankjewel, Julie, voor je fijne reactie.
      Welke muziek wel of niet goede Nederlandstalige of Franstalige muziek is, is uiteraard subjectief, maar belangrijk is dat er alvast een aanbod van bestaat.
      Hopelijk beperkt de RTBF zich voortaan niet tot het ene nummer dat ze vorige week draaiden en volgen de commerciële zenders ook.

      Liked by 1 persoon

  3. Ik heb een gelijkaardige reactie gehad toen ik nog in de buurt van Brussel werkte en een bezoek bracht aan het warenhuis Cora (Woluwe). Schappen vol met Franstalige boeken, maar niet één boek in het Nederlands. Toen ik vroeg waarom dat zo was, zei de rayonverantwoordelijke dat daar geen vraag naar was. Tja…

    Like

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s