Onze Taal: Vlaanderen nagenoeg niet van tel

Lang geleden was ik lid van Onze Taal en ontving ik hun maandblad. Maar op een gegeven moment vond ik dat ze toch wel net iets te veel uitsluitend oog hadden voor Nederland en Vlaanderen stiefmoederlijk behandelden. Dus zei ik m’n abonnement op.

Een paar jaar geleden besloot ik mijn abonnement opnieuw op te nemen, want als zelfstandig vertaler is het goed op de hoogte te blijven van je vakgebied. (meer…)

Column: Schotse ogen

“Jouw Nederlands is echt ongelooflijk goed!” Twee collega’s konden niet anders dan precies hetzelfde zeggen.

De bestemmeling van onze lof was Schotse tafelgenote Fiona, die er al een jeugdig leven in diverse landen opzitten heeft en een tijdje geleden in Vlaanderen is aanbeland.

En Nederlands is niet de enige taal die ze vloeiend spreekt, ook mooi gevormde Franse zinnen stromen moeiteloos uit haar mond. En welke taal ze ook spreekt, steeds weer sprankelen haar mooie ogen en stralen die een geweldige levenslust uit. (meer…)

Oekraïne: van twee talen naar één

Oekraïne is al eeuwenlang een tweetalig land. Bijna de helft van de bevolking spreekt thuis Russisch, de rest Oekraïens. Kiev is tweetalig, en eigenlijk drietalig als je ook Soerzjyk meetelt. Dat is een mix van Russisch en Oekraïens dat door 15-20% van de Oekraïense bevolking wordt gesproken.

Maar dat is op dit moment helemaal aan het veranderen.

(meer…)