machinevertaling

Verdwijnt het talenonderwijs door machinevertaling?

De komst van kunstmatige intelligentie en machinevertaling haalt heel onze verhouding met vreemde talen overhoop. In hun eerste gezamenlijke publicatie publiceren onderzoekers uit 52 landen, waaronder de 27 lidstaten van de EU, uit het onderzoeksnetwerk ‘Language in the Human-Machine Era‘ (LITHME) hun toekomstverwachtingen. Dit deden ze om de impact van technologieën op taal en talenonderwijs te voorkomen, en zodat er voldoende verstandige politieke beslissingen op voorhand kunnen worden genomen.

(meer…)

Machinevertaling: sterktes en zwakheden

Met kunstmatige intelligentie worden teksten in hun context begrijpelijk, maar de vertaling kan leiden tot vooroordelen en vertekeningen

Warren Weaver was geen goede voorspeller, maar wel een geniale strateeg. Toen deze Amerikaanse wiskundige in de jaren vijftig voorspelde dat machines binnen de vijf jaar automatisch zouden kunnen vertalen, trokken zijn collega’s de wenkbrauwen op. Maar investeerders trokken wel hun portefeuille open. Weaver was misschien een heethoofd, hij had wel een doel: geld krijgen voor onderzoek dat nu nog steeds wordt geperfectioneerd: machinevertaling.

(meer…)

Machinevertaling: Babel of gebabbel?

Vorige week hoorden we het bericht dat Google Translate verbeterd zou zijn. Het ging opnieuw over machinevertaling…

Vertaalbureaus smullen ervan, professionele vertalers huiveren bij de gedachte eraan. Maar wat heeft machinevertaling te bieden, en wat niet?

Beginnen we bij het begin. Toen we vroeger een tekst wilden vertalen, moesten we het woordenboek raadplegen voor de betekenis van een woord. Omdat een woord vaak verschillende betekenissen heeft, moesten we uit de context de juiste betekenis achterhalen.

Dat was een tijdrovend werkje. Daarom kwam men met machinevertaling op de proppen. Snel en goedkoop een vertaling krijgen was het motto, maar het resultaat leek vaak nergens op. (meer…)

Internationale Dag van de Vertaler 2016

translator-dayVandaag is het de Internationale Dag van de Vertaler, een dag waarop je je vertaler best eens in het zonnetje mag zetten. Want die vertaler blijft ontzettend belangrijk.

De Universal Translator zoals we die uit Star Trek kennen is immers lang nog niet voor vandaag en al evenmin voor morgen.  (meer…)