Auteur: Herman Boel

Asterix-strip gepubliceerd in Scandinavisch dialect om de taal te redden

Een album van Asterix is gepubliceerd in een zeldzaam Zweeds dialect dat door slechts enkele duizenden mensen in het westen van Finland wordt gesproken. Het gaat om het album De grote oversteek uit 1975, dat je sinds 4 november 2024 kunt lezen in het Grondspraatsi, als nieuw initiatief om dit dialect levend te houden.

(meer…)

Talen over de hele wereld hebben woorden voor ‘dit’ en ‘dat’

Volgens een nieuwe studie hebben een aantal talen op onze aardbol woorden voor ‘dit’ en ‘dat’.

De onderzoekers bevroegen meer dan 1000 sprekers van 29 verschillende talen om te zien hoe ze aanwijzende voornaamwoorden gebruiken – dat zijn woorden die aangeven waar iets zich bevindt in verhouding tot wie spreekt, zoals “deze kat” of “die hond”.

(meer…)

Zijn Franstalige radiozenders allergisch voor het Nederlands? – editie 2024

De meeste Franstaligen houden van ons land of verklaren dat toch te doen. Franstalige politici staan steevast op de eerste rij om hun liefde voor ons land te declareren.

In 2017 onderzocht ik voor het eerst of dat ook geldt voor de Franstalige media. En daaruit bleek dat Nederlandstalige muziek alvast niet op enkele seconden aandacht hoefde te rekenen. Hielden de Franstaligen wel van ons land, dan zeker niet van onze taal en onze muziek.

Mijn onderzoek kreeg ruime aandacht, onder meer op La Première (waar ze meteen voor het eerst en ook voor het laatst een Nederlandstalig nummer draaiden), en twee volle pagina’s in La Libre Belgique.

Een jaar later en een laatste keer in 2021 voerde ik het onderzoek nogmaals. Er was niets veranderd. Nederlandstalige muziek moest op geen minuut etheraandacht rekenen.

Hoe staat het in verkiezingsjaar 2024? Mag onze taal al op enige aandacht rekenen op de Franstalige radiozenders?

(meer…)