Recensie: Vlaanderen, een culturele geschiedenis

Onlangs kreeg ik een exemplaar van het boek Vlaanderen, een culturele geschiedenis van André De Vries toegestuurd. Een bijzonder boek.

Je vindt in de boekhandel immers talloze boeken over de Vlaamse taal. Je vindt er ook veel over de Vlaamse cultuur. Maar een boek dat beide combineert, dat is nieuw. 

Het boek is geschreven door Andre De Vries. Hij heeft Gentse roots maar woont en werkt in Yorkshire als schrijver en vertaler. Hij is ook auteur van Brussels, a Cultural and Literal History. De culturele geschiedenis van Vlaanderen is zijn grote passie.

Hoewel je anders zou denken, gaat het hier wel degelijk om een Nederlandse vertaling van een oorspronkelijk bij Signal Books/Oxford University Press in het Engels gepubliceerd werk uit 2007: Flanders: A Cultural History (Landscapes of the Imagination). Het heeft tien jaar geduurd eer er een Nederlandse vertaling op de markt kwam.

En die vertaling mag er absoluut zijn. Op een uiterst toegankelijke manier leren we niet alleen de beknopte geschiedenis van Vlaanderen kennen, we lezen over de lange taalstrijd van het Vlaams, de typische folklore en eet- en drinkcultuur van de Vlaming. Daarna krijgen we streek per streek een mooi overzicht van alle interessante lokale evenementen, niet alleen in de steden maar ook op het platteland. Fijn is dat ook Frans-Vlaanderen niet wordt vergeten.

Het boek is niet alleen interessant voor de Nederlander die veel meer wil te weten komen over buurland Vlaanderen, ook de Vlaming die zijn eigen land veel beter wil leren kennen, komt hier heel goed aan zijn trekken.

Lachen met koning Albert in 2012.

Lachen met koning Albert in 2012.

Ik moet wel opmerken dat ik één foutje bemerkte. Bij mijn eigen stad Aalst staat dat het carnaval er met alles en iedereen lacht, behalve met de koninklijke familie. Dat klopt niet. Waarom zou men tijdens het carnaval net een van de grootste bronnen voor humor verbieden?

Maar laat dat je niet tegenhouden dit boek te lezen. Het taalkundige aspect beperkt zich immers niet tot het ene hoofdstuk over taal. Her en der wordt taal bij de geschiedenis betrokken. En dat is voor ons, taalliefhebbers, een superdikke plus!

4 comments

  1. Beste Taalfluisteraar, ik heb alle respect voor je site/blog/pagina. Toch, of misschien: daarom graag een bedenking bij de recensie over ‘Vlaanderen, een culturele geschiedenis’. Taal is vanzelfsprekend een belangrijke cultuurdrager, maar niet de enige. Hoe zouden we anders van een Europese cultuur kunnen spreken? Ik durf ook te hopen dat we in België oog en respect blijven hebben voor onze roots die onder of over de taalgrens gaan. Want ‘ ook de Vlaming die zijn eigen land veel beter wil leren kennen, komt hier heel goed aan zijn trekken’. met vriendelijke groet. Chris

    Like

      1. Ben wat kort door de bocht gegaan. Ik reageerde nav “Je vindt in de boekhandel immers talloze boeken over de Vlaamse taal. Je vindt er ook veel over de Vlaamse cultuur. Maar een boek dat beide combineert, dat is nieuw. “, waaruit men zou kunnen concluderen dat cultuur volledig taalgebonden is.

        Like

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s