Voor het eerst in de Amerikaanse geschiedenis bevat het album op de eerste plaats van Billboard teksten die voornamelijk in het Koreaans worden gezongen. “Love Yourself: Tear” van de K-popgroep BTS overtrof de verwachtingen van de sector en haalde de 1e plaats.
Het succes van het album komt op een moment waarop acts die niet in het Engels optreden behoorlijke grote kansen hebben in de Amerikaanse muziekindustrie.
In de 16 jaar tussen de zomer van de Macarena in 1996 en het virale succes van Gangnam Style van Psy in 2012, was er in de top 10 van de Billboard Hot 100 geen enkel nummer in een andere taal dan het Engels.
Maar in de voorbije drie jaar steeg het aandeel van niet-Engelstalige nummers op Billboard aanzienlijk. Dit is grotendeels te danken aan het succes van reggaeton-artiesten en met name “Despacito“, de hit van Daddy Yankee en Luis Fonsi die maar liefst 16 weken op de eerste plaats stond. Despacito opende de deur voor andere ‘latin’ nummers. In 2016, het jaar voordat het nummer uitkwam, haalden slechts vier Spaanstalige nummers de top 100. In 2017 waren dat er 19.
Dat worden er dit jaar zeker meer. De Billboard 100 van begin juni telt zes niet-Engelstalige nummers, waaronder Fake Love van BTS – in het Koreaans – en Te Bote, Dura, X en Dame Tu Cosita – allemaal reggaeton-nummers in het Spaans.
Na het succes van Despacito, vertelde Luis Fonsi dat hij video’s kreeg van over de hele wereld van “mensen die proberen om het Spaans onder de knie te krijgen, die via het nummer een beetje Spaans proberen te leren”. Spaans is al lang de meest gestudeerde taal in de VS maar de invloed van K-pop laat zich voelen in de talen die jonge Amerikanen studeren. Tussen 2013 en 2016, toen de populariteit van K-pop in Amerika danig toenam, steeg het aantal inschrijvingen voor Koreaanse les in Amerikaanse universiteiten met 65%, ook al daalde het aantal inschrijvingen voor cursussen in vreemde talen in het algemeen.
Priscilla Kim is de directeur van het Koreaanse Cultureel Centrum in New York, dat taalcursussen aanbiedt. Ze zegt dat K-pop bij jongere studenten een belangrijke factor is om de taal te leren. “In de voorbije jaren zagen we K-pop steeds populairder worden bij jongere studenten. Als Koreaans cultureel en taalinstituut in het hart van K-stad bieden we zomercursussen aan op maat van de fans van K-pop, die geïnteresseerd zijn in het leren van Koreaans via de teksten van K-pop.”
De taalapp Duolingo lanceerde in september 2017 een cursus Koreaans. Ze telt op dit moment 2,78 miljoen studenten. Op berichtenfora op de site spreken gebruikers over de invloed van K-pop-acts maar ook van de Koreaanse tv om Koreaans te leren. De app heeft daarom enkele lessen toegevoegd die gebaseerd zijn op K-pop.
De grote meerderheid van de nummers en albums die in de VS worden gestreamd zijn nog in het Engels, maar de snelle opmars van niet-Engelstalige muziek in de hitparade in de voorbije jaren geeft aan dat de verandering echt is ingezet.
Nu sommige Amerikanen bezorgd zijn dat het in het openbaar spreken van een andere taal hen in gevaar kan brengen, lijkt popmuziek een krachtig tegengif, met de taal waarin wordt gezongen als op een na belangrijkste kenmerk van het nummer, na de muziek zelf.
(bron: The Guardian)