Woorden met een exotische oorsprong

Dat onze taal een pak woorden bevat die afkomstig zijn uit het Latijn, Grieks, Engels, Frans en ook Spaans, Italiaans en Arabisch, is je uiteraard bekend.

Maar onze taal kent ook woorden met een veel exotischer herkomst, een die je vaak niet zou vermoeden. Enkele van die woorden en hun herkomst bespreken we vandaag.

Het mag geen wonder heten dat een groot deel van de exotische woorden eten betreffen. En dan gaat het uiteraard om exotisch eten.

Starten we met ananas. Je zou denken dat de naam uit het Spaans afkomstig is, maar laat het Spaans samen met het Engels nu net de enige taal zijn in Europa waar deze vrucht niet ananas wordt genoemd (wel piña resp. pineapple). Het woord komt uit het Guaraní, een indianentaal die vooral in Paraguay wordt gesproken. In het guaraní werd de vrucht nanas genoemd, ofwel ‘uitstekend fruit’.

Uiteraard zijn er nog etenswaren uit Zuid-Amerika, denken we maar aan maïs (afkomstig uit het Arawak) en chocolade (uit het Azteeks). En onze sigaar (akkoord, niet echt etenswaar) komt uit het Maya, al zijn er ook mensen die denken dat het gewoon uit het Spaans komt (waarin cigarra ‘sprinkhaan’ betekent).

Yoghurt komt dan weer uit het Turks, en wel van yoğurt. En dat woord is verwant met het werkwoord yoğurmak, dat ‘kneden’ en ‘binden (van een vloeistof)’ betekent.

We blijven nog even bij eten. Wist je dat marmelade uit het Portugees kwam? En pompelmoes (wat in Nederland uitsluitend met de Engelse benaming grapefruit wordt benoemd) komt uit het Tamil, de taal van Sri Lanka. Een buur ervan, het Kantonees, is dan weer verantwoordelijk voor onze thee.

Als laatste uitstap nemen we enkele gebruiksvoorwerpen onder de loep.

Je zou denken dat een woord als anorak wel uit de Britse eilanden of uit ons eigen kikkerlandje afkomstig moet zijn. Toch niet! Het woord komt uit het Eskimo-Aleoetisch, en meer bepaald de variant die op Groenland wordt gesproken.

De boemerang komt uit Australië, dat leren we op school. En het woord komt meer bepaald uit het Tharawal, de taal van de gelijknamige stam. Maar de boemerang kwam ook buiten Australië voor, onder meer in Egypte maar ook in ons land. Het is ook een misverstand dat de boemerang voor de jacht werd gebruikt. Deze die wel voor de jacht werden gebruikt, kwamen niet terug zoals de boemerang die wij kennen.

Vlad Dracula

We eindigen met het woord vampier. Aangezien graaf Dracula – die in de 15e eeuw echt bestaan heeft – uit Transsylvanië kwam, moet het woord ook uit het Roemeens afkomstig zijn. Maar dat klopt niet. De legende van vampieren is immers al veel ouder dan de 15e eeuw van graaf Dracula. De oudste vermeldingen komen uit de Slavische folklore. Het woord vampier komt dan ook uit het Bosnisch. Het is meteen ook het enige woord uit die taal dat over de hele wereld bekend is.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.