‘Aura’ is het Duitse jongerenwoord van het jaar 2024

Elk jaar selecteren Duitse jongeren hun jongerenwoord van jaar.

Dit jaar gaat die titel naar een nieuw woord dat aangeeft hoe cool je bent: ‘aura’.

Langenscheidt, de Duitse uitgever van woordenboeken, kondigde het nieuws aan. Hoewel het woord in de Oxford Dictionary wordt gedefinieerd als “een onderscheidende eigenschap op kwaliteit van een persoon of ding”, gebruiken de generaties Gen Z en Alpha de term met een extra laag om iemand te beschrijven die iets goeds heeft gedaan. De coolness die door een goede daad ontstaat, kan als ‘aurapunten’ worden omschreven.

Het woord werd een modewoord dankzij de reclameslogan van een kredietkaartmaatschappij. Volgens Langenscheidt werd de term vervolgens gebruikt door de New York Times in een artikel over de Nederlandse voetballer Virgil van Dijk: “Oplossingen zijn duur. Een aura is onbetaalbaar.”

Een controversiële tweede plaats

Het Arabische woord ‘talahon’, wat zoveel betekent als ‘kom hier’, greep naast de eerste plaats.

Volgens Zeit Online wordt het door Duitse jongeren gebruikt om mannen te beschrijven die “valse luxekleding dragen” voor hun straatimago en TikTok-filmpjes.

Het woord wordt echter vaak gebruikt als een minachtende en racistische term om te spotten met mensen op basis van hun uiterlijk en om migranten te stigmatiseren.

Onafhankelijke volksvertegenwoordiger Matthias Helferich, die door de extreem-rechtse AfD uit de partij werd gezet, hield een toespraak in het Duitse parlement in kleding die als ‘talahon’ wordt beschouwd. Hij verklaarde dat Duitsers met een migrantenachtergrond gedeporteerd moesten worden.

De term werd bijna verboden, maar Langenscheidt verklaarde dat jonge stemmers de term eerder humoristisch en vol zelfkritiek gebruikten.

De wedstrijd ‘Woord van het jaar’ wordt sinds 2008 gehouden en vier jaar later werd louter de mening van de Duitse jongeren gevraagd. In de eerste vier jaar mocht iedereen stemmen.

Dit jaar waren er 100.000 stemmen – een record voor de wedstrijd – en ‘aura’ volgt op heel wat Engelse woorden, zoals ‘goofy’ (2023, een lieve term om iemand te beschrijven die excentriek of onhandig is); ‘smash’ (2022, iemand oppikken of sex met iemand hebben, afkomstig van het datingspel ‘Smash or Pass‘); ‘cringe’ (2021, beschrijft iets of iemand als beschamend); en ‘lost’ (2020, drukt een gebrek aan richting of perspectief uit).

3 comments

  1. Aan de Nederlandse Taalunie:

    Aan de taal herkent men het intellectueel peil van de mens, inzonderheid van cultuurloze idioten, halbstarken en consuptievee: “Smash, pass, talahon, aura, cool, coolness, super, kei, tof, enz…” In het zog van de zoektocht naar het Duits jongerenwoord voor het jaar 2024 worden zelfs de Oxford Dictionary, de New York Times, de zgn. extreemrechtse Afd en het Duits parlement erbij gesleurd. Ziedaar hoe de Nederlandse Taalunie zich met hoger verschenen artikel leent tot criterialoze buitenlandse woke-spelletjes, alsof zij niets anders te doen heeft, terwijl hun eigen taal, het Nederlands, steeds meer door het Engels wordt verknoeid. Is dat het hedendaags peil van de Nederlandse Taalunie? Vaarwel Joost van den Vondel, Frederik van Eeden en Gotfried Bomans, vaarwel Lage Landen, vazallen van de Angelsaksische subcultuur, pioniers van het Europees avondland. Geen pardon!

    Like

    1. Ik begrijp eerlijk gezegd helemaal niets van je reactie. Welk punt wil je maken?
      En je kunt mij zeker niet van ook maar enige wokeness beschuldigen. Als er iemand tegen politiek correcte taal is, ben ik het wel.

      Deze blog gaat overigens over taal in het algemeen en beperkt zich niet tot het Nederlands. Maar misschien was dat je niet helemaal duidelijk.

      Like

  2. Waarde redactie,

    Verbetering bij vorige bijdrage. Niet Taalunie maar ‘Taalfluisteraar’.

    Met dank voor verbetering.

    Prof. J. H.

    Like

Geef een reactie op Herman Boel Reactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.