Zijn Franstalige radiozenders allergisch voor het Nederlands?

rtbfHebt u al eens naar een Franstalige radiozender geluisterd? Hoeveel Nederlandstalige nummers hebt u toen gehoord?

Inderdaad, er wordt op de Franstalige zenders nooit een Nederlandstalig nummer gedraaid. En die ‘nooit’ mag je dan nog letterlijk nemen ook. Vreemd, toch? Dus vroeg ik onlangs aan diverse zenders waarom dat zo was.

Ik stuurde op 20 februari de volgende vraag (weliswaar in het Frans) naar La Première, Vivacité, Classic21, Pure FM, Radio Contact, Nostalgie la Légende, Bel RTL en NRJ:

Geachte,

Ik vraag me af waarom <station> nooit Nederlandstalige muziek draait. Aangezien het Nederlands de meest gesproken taal is van ons land, lijkt het me logisch dat die taal een plaats heeft op elke radiozender van ons land, niet?

Kunt u me zeggen waarom uw station muziek in het Frans, Engels, Italiaans enz. draait maar nooit Nederlandstalige muziek?

Dank bij voorbaat voor uw antwoord.

Van alle aangeschreven stations was er maar één dat me een antwoord stuurde. Ik had een aangenaam e-mailgesprek met nostalgieJean-François Pottier, Head of Music van Radio Nostalgie.

Hij erkent het probleem en meldt dat ze er bij Nostalgie wel gevoelig voor zijn. Maar dan verwijst hij naar het Franstalige publiek dat nu eenmaal niet erg veel interesse heeft in Nederlandstalige muziek. Reden: Nederlandstalige artiesten breken niet door in de Federatie Brussel-Wallonië (sic) zodat het publiek hen niet kent.
Vlaamse artiesten die in het Engels zingen, komen dan weer wel vaak aan bod.

Maar dat antwoord roept twee andere vragen op.
Vanwaar haalt hij het dat zijn publiek niet geïnteresseerd is in Nederlandstalige muziek? Zijn daar enquêtes rond gehouden? Bestaan er statistieken daaromtrent?
Voorts redeneert hij uiteraard omgekeerd. Hoe kan een Nederlandstalige artiest doorbreken in Brussel of Wallonië en dus bij het publiek bekend raken als de radiozenders geen airplay geven? Het is al te gemakkelijk om de schuld bij de luisteraar te steken die zogezegd geen zin heeft in Nederlandstalige muziek. Onbekend maakt immers onbemind.

Met die twee opmerkingen confronteerde ik hem.
De heer Pottier gaf toe dat er geen objectief onderzoek is gevoerd naar de mogelijke interesse voor Nederlandstalige muziek. Nostalgie heeft intern enkele studies uitgevoerd waar al eens een Nederlandstalig nummer in zat, maar de resultaten waren niet hoopvol. Bovendien is het evenmin de taak van Nostalgie om artiesten op te starten. Naast het feit dat de platenlabels kiezen waar hun artiesten worden gedraaid, verwijst hij in de eerste plaats naar de… politiek. De taalgrens is ook een cultuurgrens die steeds ondoordringbaarder wordt ondanks de te zeldzame initiatieven om die te doorbreken.
Wat Nostalgie wel doet, is muziek uit het noorden en het zuiden van het land verenigen in het programma ‘Made in Belgium’ dat van maandag tot en met donderdag om 18.30 uur te horen is. Maar de muziek uit het noorden van het land is dan wel uitsluitend Engelstalig. Jammer.

Geen antwoord dus van de andere stations, en dus ook niet van de openbare omroep RTBF.

Ik moet toegeven dat ik het niet begrijp. Waarom is het zo moeilijk om een beetje interesse te tonen in de taal van de landgenoten? Hoe kunnen we landgenoten en hun ideeën en meningen begrijpen als we niet eens hun taal (willen) begrijpen?

De kennis van de andere landstaal gaat er trouwens ernstig op achteruit. Recent werd nog bekendgemaakt dat slechts 11 procent van de Franstalige werkzoekenden kennis heeft van het Nederlands. Elf procent.
Ook in Vlaanderen was de kennis van het Frans bij de Vlaamse studenten nooit zo slecht en gaat ze jaar na jaar achteruit.

Wanneer ik naar mijn collega-vertalers in het Franstalige landsgedeelte kijk, zijn er die prima Nederlands spreken, maar er zijn er minstens zoveel die zelfs geen eenvoudig gesprek aankunnen. Als vertalers het al niet kunnen, waarom zou de modale Franstalige het dan wel kunnen?

Taal is zonder enige twijfel de sleutel tot begrip tussen twee mensen, tussen twee volkeren, tussen twee landen. Wie het beste met ons land voor heeft, toont dan ook interesse voor de andere landstaal (het Duits als derde landstaal laat ik gemakshalve even achterwege). Dat is de enige manier om misverstanden en onbegrip tegen te gaan.

Als je echt van ons land houdt, dan houd je ook van het Nederlands. Anders ben je gewoon een hypocriet.

Een beetje wederzijds respect en interesse in de taal van de andere zou ons land heel wat verderhelpen.

En jij, hoe goed ken jij de andere landstaal?

19 comments

  1. Vorige week was het “De Week van Eigen Kweek” op Stubru. Ik heb wel een paar Franstalige nummers gehoord. In de “100 van Eigen Kweek” stonden ook 6 Franstalige nummers. Gelukkig maar.

    Like

    1. In de andere richting stelt er zich in de media inderdaad geen enkel probleem. Op Vlaamse radiozenders zijn regelmatig Franstalige nummers te horen. Maar waarom kan dat omgekeerd niet?

      Like

  2. Ik ken niet mijn andere landstaal genoeg, denk ik. Ik ben Franstalige, en ik oefen bijna nooit mijn Nederlands. Maar ik luister naar de Vlaamse radio bijna elke dag (Q-Music, StuBru of MNM) en ik denk dat de muzikaal aanbood beter is. Ik heb Gers Pardoel en zijn “Louise” ontdekt, en ook Ronnie Flex. Misschien niet het best van Nederlandstalige muziek, maar weet ik nu dat ik van sommige Nederlandstalige artiesten hou.

    Oh, en ook. Ik denk dat de Franstalige muziek op de Vlaamse radio’s niet altijd het beste is. Maar het is interessante te ontdekken de Franstalige nummers die door de Vlaamstalige radio’s gekozen zijn. Verrassend soms !

    Sorry voor de fouten, maar ik dacht dat het important was in het Nederlands proberen te antwoorden 🙂

    Like

    1. Dankjewel, Julie, voor je fijne reactie.
      Welke muziek wel of niet goede Nederlandstalige of Franstalige muziek is, is uiteraard subjectief, maar belangrijk is dat er alvast een aanbod van bestaat.
      Hopelijk beperkt de RTBF zich voortaan niet tot het ene nummer dat ze vorige week draaiden en volgen de commerciële zenders ook.

      Geliked door 1 persoon

    2. Jouw Nederlands is heel goed, die paar taalfoutjes daar lezen we zo over. Trouwens, zolang ik zelf geen beter Frans zou kunnen schrijven dan jouw Nederlands, zie ik geen reden om te mopperen … 🙂

      Like

  3. Ik heb een gelijkaardige reactie gehad toen ik nog in de buurt van Brussel werkte en een bezoek bracht aan het warenhuis Cora (Woluwe). Schappen vol met Franstalige boeken, maar niet één boek in het Nederlands. Toen ik vroeg waarom dat zo was, zei de rayonverantwoordelijke dat daar geen vraag naar was. Tja…

    Like

  4. Ik denk dat de meeste Franstaligen de Vlaamse/Nederlandse muziek niet appreciëren. Daarom dat de Franstalige zenders geen muziek afspelen in het Nederlands.

    Twee jaar geleden wist ik zelf niet wat “Clouseau was”… Hoewel ik boeken in het Nederlands lees… Naar muziek luister ik toch nooit. De Franse taal lijkt me meer muziekaal dan de Nederlandse taal. En te vaak gebruiken de zangers hun dialekt of tussentaal die ik niet begrijp.

    Inhoudelijk ga ik totaal akkoord met de heer Boel maar dit is ook een gevolg van de steeds diepere scheiding van de twee gemeenschappen. RTB, universiteit van Leuven etc… alles moest gescheiden worden. Waarom zouden nu de Franstalige zenders aandacht schenken aan de Vlaamse cultuur? Was de scheiding niet bedoeld om maar een cultuur de bevorderen? Is het niet nu tijd om toch een echte nationale zender te hebben om zulke genante situaties (geen aandacht voor de andere taal) te vermijden?

    Like

    1. Beste Laurent,

      Dank je voor je reactie.

      Je stelt de vraag: “Waarom zouden nu de Franstalige zenders aandacht schenken aan de Vlaamse cultuur?” – Ik stel graag de tegenvraag: “Waarom niet?”
      Hét grote probleem is volgens mij de manier waarop Franstaligen naar het Nederlands kijken en zoals de directrice van RTBF La Première het bij monde van de presentatoren verwoordde: Het Nederlands is voor hen maar een onbelangrijke, kleine taal.

      Daarbij vergeten ze wel dat het de taal is van de grote meerderheid van hun land, dat land waarvan ze steevast verkondigen dat ze het zó graag zien dat ze het niet gesplitst willen zien. Wel, dat ze dan ook die liefde tonen voor de taal van de meerderheid van dat land.
      Dat kleine beetje respect en aandacht tonen zou al heel wat problemen en moeilijkheden kunnen voorkomen (denk maar aan de rand rond Brussel) en zou de mensen van dit land dichter bij elkaar kunnen brengen. Maar zonder een beetje moeite, lukt het niet.

      Like

      1. Daarom dat wij ook een echte nationale zender zouden moeten hebben om muziek in de twee (zelfs drie) talen af te spelen. Dit kan niet verwacht worden van Franstalige zenders want deze zijn per definitie… Franstalig en niet tweetalig (of drietalig) en hoefden daarom geen Nederlandstalige liedjes af te spelen.

        “Het Nederlands is voor hen maar een onbelangrijke, kleine taal.” –> Cliché bij heel veel Nederlandstaligen. Als Franstalig kan ik zeggen dat sedert mijn kindertijd wist ik dat Nederlands een belangrijke taal was hoewel ik deze niet apprecieerde (Intussen heb ik de taal leren appreciëren).

        Groetjes,

        Like

      2. Dank je voor je reactie, Laurent.

        Het feit dat Nederlands voor Franstaligen een kleine en onbelangrijke taal is, is helemaal geen cliché. Uiteraard geldt dat niet voor alle Franstaligen, gelukkig maar, maar dat was wel hét antwoord van de directrice van RTBF La Première op de vraag waarom er geen Nederlandstalige muziek werd gedraaid. Als iemand in die positie al dergelijk – sorry, gewoon hyperdom – non-argument verkondigt, wat moet het dan wel niet bij de rest van de bevolking zijn?
        Ook koningin Paola vond het indertijd erg dat ze een ‘patois’ moest leren.

        Zo’n nationale zender hoeft niet. Je vindt die bijvoorbeeld evenmin in Zwitserland. Met wat aandacht en vooral respect voor de landgenoot en zijn taal komen we al heel ver. Maar nu is zelfs dat er niet eens…

        Like

  5. Inderdaad: wil je de inwoners van België begrijpen, toon dan interesse voor hun taal.
    Maar met een opmerking als ‘het Duits als derde landstaal laat ik gemakshalve even
    achterwege’ sluit je opnieuw een deel van de bevolking uit.

    Like

    1. Dank je voor je reactie, Redgy.
      Het aantal mensen in ons land dat Duits spreekt, is niet significant in vergelijking met de twee andere officiële landstalen. Bovendien komt Duitse muziek ook goed aan bod op de Nederlandstalige radiozenders. De Franstaligen laten het daar ook afweten, waarmee ze zelf hun eigen theorie over het geen aandacht schenken aan kleine talen meteen torpederen.

      Like

  6. Hallo Naamgenoot ,

    We kennen elkaar min of meer alleen mekaar nog nooit gezien. Over talen gesproken ik moet eerlijk toegeven dat mijn kennis van de Franse taal zeer slecht is. Toen ik in het midden van de jaren 60 is het éérste studiejaar zat. Kregen we Franse Les en daar heb ik toch wel woorden geleerd die me wel zijn bijgebleven. Maar ik heb ook die felle taalstrijd van ” Leuven Vlaams ” meegemaakt en toen wel er best veel protest. Maar voor mij was dat ook wel een beetje het teken om het Frans te bannen , en misschien was dat toen toch niet zo erg verstandig als dat ik dacht.

    Ik zal je eens het volgende voorval vertellen die mijn wijlen moeder in 1966 heeft mee gemaakt in Elsene waar haar oudste dochter van 14 j toen bevallen is haar haar éérste kind. Dat moest toen het liefst zo ver mogelijk van huis want dat was toen een grote schande. Nu is het normaler geworden.

    Maar ze ging dus bloemen kopen en stapte een bloemenwinkel binnen en vroeg ik het Nederlands aan de Franssprekende verkoopsters om Bloemen te kopen en kreeg als antwoord van die dame dat ze men moeder dus niet verstond. Mijn zei ah das niet erg dan ga ik wel naar de overkant van de straat daar is er ook een bloemenwinkel. En plots kon die dame in eens wel Nederlands. Dus reageerde men moeder ” nee ik wil zelfs niets meer kopen”

    Dus ging ze naar de overkant van de straat in de andere bloemenwinkel binnen , en vroeg ze of de verkoopsters Nederlands sprak ? Ze zei ja maar ik kan niet rekenen in het Nederlanders , en men moeder zei dat vind ik niet erg , maar ik vind het wel belangrijk dat ik in mijn eigen taal kan spreken , en vermoedelijk legde ze uit wat ze voorgevallen was denk ik. Aan de overkant maar daar ben ik niet zeker van ?

    Het was in de jaren 60 veel erger dan nu , en het is toch al wat beter geworden. Er zijn zeker Franstaligen die hun best doen om Nederlands te spreken , velen schamen zich ook wel omdat ze het zo slecht spreken en dus schrik hebben om uitgelachen te worden ? Dat is verkeerd want als wij Vlamingen Frans spreken dan maken we ook fouten en hebben een accent. Mijn oudste zus woont al meer dan 48 jaar in Zuid Frankrijk. De laatste jaren is het Engels daar echt wel in opmars omdat de Fransen nu eindelijk ontdekt hebben dat toch wel achterlopen op dit gebied.

    Ik heb al erg vaak met Franstalige Belgen die Nederlands spreken maar wel met een goed hoorbaar accent in het Nederlands. Ik heb daar totaal géén enkele probleem mee want ons Nederlands is de 3 de moeilijkste taal om te leren. En ik feliciteer ze altijd dat hun Nederlands zéér goed is en dan hoor je even een kleine stilte van 5 sec , want zoiets zijn er echt niet gewend maar ik denk dat ze ook wel zitten te blozen omdat iemand hen een complimentje geeft en je hoort ze ook een beetje lachen van blijdschap , want ik vertel dan vaak dat mijn kennis van het Frans veel slechter is dan hun kennis van het Nederlands.

    Nederlands sprekende mensen maw Vlamingen zou beter een Franstalige die Nederlands spreek en best wel zijn best doet een compliment moeten geven en dat gebeurt dus veel en veel te weinig , het moet van de beide kanten komen en we zouden ook wat meer begrip moeten hebben voor elkaar ipv zoveel ruzie te maken. We zijn toch allemaal landgenoten zeker of niet ?

    Nie Pleuje (plats Gents voor ” niet plooien”)

    Mvg Herman (je naamgenoot uit Gent)

    Like

Plaats een reactie

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.